Thursday, 31 March 2011

Burma's New Govt Fails to Inspire

By KO HTWE Sunday, May 1, 2011

Rangoon's taxi drivers read a newspaper featuring a picture of newly-sworn in president Thein Sein. (Photo: Getty Images)
Burma's new “Union Government” may have been sworn in on Wednesday, but several leading members of opposition parties and ethnic armed groups are dubious that the civilian administration will provide the peace and democracy that the people of Burma seek.

In President Thein Sein's inaugural address to parliament on Wednesday, he urged all MPs “to cherish and protect at risk to life the constitution and the democratic nation to be built in line with the constitution.”

He also called on the entire nation to help build the Tatmadaw [Burma's army] into “a strong, efficient, modern and patriotic army.”

Friday, 25 March 2011

Earthquake in Shan State







Thursday, 24 March 2011

Western Journalist, Benedict Rogers deported from Rangoon



Wednesday, 23 March 2011
သန္းေရႊအေၾကာင္း ေဖာ္ေကာင္လုပ္သူ ဘင္နဒစ္ေရာဂ်ား ျမန္မာျပည္က ႏွင္ထုတ္ခံရ
စစ္အစုိးရက သတင္းသမားမ်ားကို မလိုတမ်ဴိး၊ လိုတမ်ဴိး အသုံးခ်သည္ဟု ေ၀ဖန္သံမ်ားရွိ
မိုးမခအေထာက္ေတာ္ ရန္ကုန္
မတ္ ၂၄၊ ၂၀၁၁
ယေန႔ မနက္ ရရွိေသာ သတင္းအရ ျမန္မာျပည္၏ အာဏာရွင္သန္းေရႊကို ေဖာ္ထုတ္ျခင္း (Than Shwe, Unmasking Burma’s Tyrant) စာအုပ္ ေရးသားသူ၊ သတင္းစာဆရာ၊ လူ႔အခြင့္အေရး လႈပ္ရွားသူ အေနာက္ႏိုင္ငံသားတဦးကို ရန္ကုန္လုံျခဳံေရးတပ္ဖြဲ႔မ်ားက ထိန္းသိမ္းျပီး တိုင္းျပည္မွ ခ်က္ျခင္း ႏွင္ထုတ္လိုက္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။

          ယမန္ေန႔ ညေနက ၎တည္းခိုရာ ဟိုတယ္ (ဆမ္းမစ္ပါ့ခ္ဗ်ဴး) သို႔ လုံျခဳံေရးတပ္ဖြဲ႔မ်ားက လာေရာက္ ေခၚေဆာင္သြားျပီး ယေန႔ နံနက္ သို႔မဟုတ္ ေန႔ခင္းတြင္ ေလေၾကာင္းျဖင့္ ထိုင္းႏိုင္ငံ ဘန္ေကာက္သို႔ ႏွင္ထုတ္လိုက္သည္ဟု ၾကားေၾကာင္း စစ္အာဏာပိုင္တို႔၏ ၀န္ထမ္းတဦးက ေျပာၾကားသည္။
          ဘင္နဒစ္ေရာဂ်ားသည္ ျမန္မာ့လူ႔အခြင့္အေရးႏွင့္ သတင္းစာနယ္ဇင္းအေရးမ်ားတြင္ တက္ၾကြသူ တဦးျဖစ္ျပီး လြန္ခဲ့သည့္ ႏွစ္က ျမန္မာအာဏာရွင္ သန္းေရႊအေၾကာင္း စာအုပ္ထုတ္ေ၀ေရးသားခဲ့သည္။ ၎ေရာက္ရွိေနသည္မွာ ၅ ရက္ခန္႔ ရွိျပီး သာမန္ဧည့္ဗီဇာျဖင့္ ေရာက္ရွိလာျခင္းျဖစ္သည္။ စစ္အုပ္စုက ယခုေနာက္ပိုင္းမွ ရိပ္မိသိရွိျပီး တိုင္းျပည္မွ ႏွင္ထုတ္လိုက္ျခင္း ျဖစ္ပုံရသည္ဟု မ်က္ျမင္တဦးက သုံးသပ္သည္။
          “စစ္အစုိးရက ႏိုင္ငံျခားသတင္းေထာက္ေတြကို မ်က္စိေဒါက္ေထာက္ ၾကည့္ေနတာပါ။ တေလာက ထိုင္းသတင္းေထာက္တဦးကို ေလဆိပ္ကေန ျပန္ပို႔ခဲ့တယ္။ ၂၀၁၁ ေရြးေကာက္ပြဲကာလတုန္းကလည္း နယ္သာလန္က သတင္းေထာက္တဦးက ရွမ္းျပည္ဖက္မွာ အင္တာဗ်ဴးသတင္းသြားယူတာကို တားျမစ္ျပီးေတာ့ ရန္ကုန္ကေန ျပည္ပကို ႏွင္ထုတ္ခဲ့တယ္။”
          ဟု သတင္းေထာက္တဦးက မိုးမခကို ေျပာၾကားသည္။
          စစ္အစုိးရသည္ ႏိုင္ငံျခားသတင္းေထာက္မ်ားကုိ တရား၀င္မီဒီယာဗီဇာျဖင့္ ျပည္၀င္ခြင့္ မေပးေသာ္လည္း သာမန္ဧည့္သည္ဗီဇာျဖင့္ ၀င္ေရာက္ျခင္းကို မသိခ်င္ေယာင္ေဆာင္ျပီး ခြင့္ျပဳထားသည္။ ထို႔အတြက္ေၾကာင့္ ၂၀၁၀ ႏို၀င္ဘာလအတြင္း ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ လြတ္ေျမာက္မည့္ ေန႔ရက္မ်ားက ႏိုင္ငံျခားသတင္းေထာက္ အမ်ားအျပား ဧည့္ဗီဇာျဖင့္ ၀င္ေရာက္လာျခင္းကို မသိခ်င္ေယာင္ေဆာင္ လႊတ္ထားေပးျပီး သတင္းယူျခင္း၊ အင္တာဗ်ဴးျခင္းမ်ားကို အေႏွာက္အယွက္ေပးျခင္း မရွိခဲ့ေပ။ ၂၀၀၈ နာဂစ္ကာလကလည္း ႏိုင္ငံျခားသတင္းေထာက္မ်ားတြင္းမွ စီအန္အန္သတင္းေထာက္တဦး မုန္တုိင္းသင့္နယ္ေျမမ်ားအထိ သတင္းသြားယူခဲ့ျခင္းကို ေနာက္ပိုင္းမွသာ အတင္းအၾကပ္ လိုက္လံ ပိတ္ဆို႔ ထိန္းသိမ္း တားျမစ္ရန္ ၾကိဳးစားခဲ့ဖူးသည္။

Benedict Rogers
           “စစ္အစုိးရက မီဒီယာေတြကို အသုံးခ်ႏိုင္သေလာက္ အသုံးခ်ေနတယ္ ထင္တာပဲ။ သူတို႔လိုအပ္တဲ့အခါ မီဒီယာေတြကို လႊတ္ေပးထားျပီး၊ မလိုေတာ့ဘူး ဆိုရင္ အတင္းပိတ္ဆို႔ ဖမ္းဆီးတာေတြ လုပ္တတ္တယ္။ ျမန္မာမီဒီယာသမားေတြ ကိုယ္တိုင္ကလည္း စစ္အစုိးရ စိတ္တိုင္းက် သတင္းေလးေတြ၊ စာေလးေတြ ေရးလိုက္၊ ထည့္ေပးလိုက္၊ ကိုယ္လုပ္ခ်င္တာေလး တဖက္လွည့္နဲ႔ ေျပာလိုက္ လုပ္ေနရတာ အသားက် ေနျပီဆိုေတာ့ အခုဆို ျပည္ပက ႏိုင္ငံျခားသတင္းသမားေတြလည္း စစ္အစုိးရကို အကဲခတ္ျပီး လုပ္ကိုင္ေနတဲ့သေဘာ ျဖစ္လာျပီ။ က်ေနာ္တို႔ စာေပစိစစ္ေရးနဲ႔ အလုပ္လုပ္တဲ့အခါ သုံးတဲ့ စာလုံးရွိတယ္ဗ်ာ။ သူတို႔အၾကိဳက္ စာေတြ ေဆာင္းပါးေတြ ထည့္ေပးရတဲ့အခါ က်ေနာ္တို႔က ေျပာေလ့ရွိတယ္။ “ေပး စားလိုက္တယ္” ဆိုတာေလ။ က်ားထိုးတဲ့လူေတြ သုံးတဲ့ဆီက လာတာနဲ႔ တူတယ္။”
          ဟု သတင္းအယ္ဒီတာတဦး က ေျပာသည္။
          လစ္ဗ်ားတြင္ အေနာက္အုပ္စု တပ္မ်ားက အာဏာရွင္ကဒါဖီကို ေလေၾကာင္းမွ စစ္ဆင္ေနရာတြင္ ျမိဳ႔ေတာ္ ထရီပိုလီတြင္ အေနာက္အုပ္စု သတင္းသမားမ်ားလည္း ေရာက္ရွိေနၾကသည္။ ကဒါဖီစစ္အုပ္စုက သတင္းသမားမ်ားကို ၎တို႔ပိုင္နက္တြင္းရွိ အပ်က္အစီးမ်ားသို႔ လိုက္လံ ေခၚယူ ျပသေလ့ ရွိရာ စစ္အုပ္စု၏ ၀ါဒျဖန္႔ခ်ိေရးအတြက္ အေနာက္အုပ္စုသတင္းသမားတို႔က သတင္းလိုက္ေပးေနသည္ႏွင့္ တူသည္ဟု ေ၀ဖန္ၾကသည္။ တခ်ဳိ႔ကလည္း ကဒါဖီက အေနာက္အုပ္စု၏ တိုက္ခိုက္မႈကို ကာဆီးႏိုင္ရန္အတြက္ အျပစ္မဲ့လူသားဒိုင္းမ်ားအျဖစ္ အရပ္သားမ်ားကိုသာမက အေနာက္အုပ္စု သတင္းစာသမားမ်ားကို အသုံးခ်ေနသည္ဟု အျပစ္တင္ၾကသည္ကို ေတြ႔ေနရသည္။ ထရီပိုလီရွိ အေနာက္အုပ္စုသတင္းသမားမ်ားအခ်ဳိ႔ကမူ စစ္အုပ္စု၏ ေစာင့္ၾကည့္မႈေအာက္မွပင္ လက္ရွိ ဖုံးကြယ္ထားေသာ အမွန္တရားကို ေဖာ္ထုတ္ႏိုင္ရန္ ၎တို႔ စြန္႔စားေနျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ဆင္ေျခေပးလ်က္ ရွိသည္။

Tuesday, 22 March 2011

THE ROAD

In the summer of 2006, four friends from San Diego, California set out on a mission to expose the atrocities being done to the people of Burma, more specifically, the Karen people – one of the country’s largest ethnic groups. Burma has quietly been host to the world’s longest running civil war – waged between the country’s military dictatorship and detractors from the regime.

Burma is a closed country known for strong penalties including imprisonment for people found inside its borders without the proper documentation. However, they knew that in order to capture the story they needed, they would have to sneak across the border through Thailand. With backpacks filled with borrowed film equipment they set out without a clue of how they would break inside a countryside filled with landmines, Burmese soldiers, and wet season torrential weather. They didn’t know what they would find, or if anyone would listen to their story when they returned.

http://roadofresistance.com/the-road/

IN MEMORY OF JAMES GARWOOD

Wednesday, 16 March 2011

Ten Days at a Karen Guerrilla Base


By SAW YAN NAING Wednesday, March 16, 2011


 
Children study at the school in Dae Pu Noh. (Photo; THE IRRWADDY)

PAPUN DISTRICT, Eastern Burma—I was excited about my first trip inside northern Karen State to the headquarters of the Karen National Liberation Army (KNLA) Brigade 5, the rebel base at the heart of one of the world’s longest running ethnic insurgencies.

Slide Show (View)
On day one, my colleague and I arrived at the small Thai border town of Mae Sam Laep on the bank of the Salween River which demarcates much of the borderline between Burma and Thailand. Sitting at a small shop eating lunch, we could see Burmese government soldiers mulling around their base on the other side of the river.We took a longtail boat upstream. All along the Salween, the natural beauty of the jungle, its tropical fresh air and songbirds seemed to welcome us. Brought up at a refugee camp, it was many years since I had been able to take in the magnificence of my homeland—the towering mountains, the rocky riverbank, the teak trees and bamboo plants, and the swirling flow of the Salween. We waved to the villagers along the riverbanks, washing, scrubbing pots, fishing, swimming, tending to vegetable gardens. 
March is dry season; it's very hot and many of the trees in Karen state are bare. But, as the sun went down, it became cool—then cold. As the sun set behind the mountains, I shot some video footage.
The Karen boat driver had advised us that we were to pass Thai checkpoints, Burmese army camps and a Karen refugee camp called Ei Htu Hta—housing about 4,500 refugees of war.
It took about two and half hours to reach the nearest KNLA base. We showed the soldiers our letter of permission from the Karen National Union (KNU) and then went ashore.
The following morning, a KNLA commander ordered one of his men to guide us to the Brigade 5 headquarters. We took another boat trip and reached a Karen village called Mae Nu Hta on the Burmese side of the Salween within four hours.
I thought we were at the HQ, but the guide pointed toward the huge mountains. We had a brief rest and then started climbing. With his wispy beard, the KNLA soldier just smiled at us. He could see the doubt in my eyes. “Don't worry,” he said. “We can sleep in a hut in the jungle if you get too tired.”
After one hour of walking, we stopped to catch our breath. My shirt was soaked through with sweat. It was getting dark, but we had to go on. The night sky was crystal clear and peppered with bright stars. We had to use our flashlights to keep going. At about 10 pm, we reached a hamlet where we slept.
We were trekking again the next morning by 7 am. Finally, we got to Dae Bu Noh where KNLA Brigade 5 is based.
I busied myself talking with villagers, students, teachers, medics, mothers, KNLA officers and soldiers.

နယ္ေက်ာ္၀င္ေရာက္ေသာ ျမန္မာစစ္တပ္အား KIA ေမာင္းထုတ္

မတ္လ ၁၂ ရက္ စေနေန႔က ကခ်င္ျပည္နယ္အေရွ႕ဘက္ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္ဖြဲ႔ (KIA) နယ္ေျမထဲသို႔ နယ္ေက်ာ္၀င္ေရာက္လာ သည့္ ျမန္မာစစ္တပ္အား KIAတပ္ဖြဲ႔မ်ားမွ အတင္းေမာင္းထုတ္ခဲ့သည္။

၀ိုင္းေမာ္ျမိဳ႕နယ္၊ တရုတ္နယ္စပ္ကိန္ပိုင္တီႏွင့္ ဆဒံုးၾကား၊ လဖိုင္ရြာအနီးရိွ KIA ငြါးေလးစစ္စခန္းသို႔ နယ္ေက်ာ္၀င္ေရာက္လာသည့္ ျမန္မာစစ္သား ၁၈ ေယာက္ပါတပ္စုအား “ဆုတ္ခြာျခင္း မျပဳလွ်င္ ပစ္ခတ္မည္” ဟု KIAမွ သတိေပးၿပီးေနာက္ ယခုလိုျပန္ဆုတ္ေပးျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း ေဒသခံမ်ားေျပာသည္။
kachin-army
ဆဒုံးနယ္တြင္ ျမန္မာစစ္ေၾကာင္းမ်ား လႈပ္ရွားမႈတိုးလာျခင္းေၾကာင့္ KIA တပ္မ်ားလည္း တိုး၍ခ်ထားလာသည္။
KIA ငြါးေလးစခန္းမွတဆင့္ တရုတ္နယ္စပ္ ကန္ပိုင္တီျမိဳ႕သို႔သြားရန္ ျမန္မာစစ္တပ္၏ အၾကိမ္ၾကိမ္ ၾကိဳးပမ္းမႈကို KIAက လုံး၀ျဖတ္သန္းခြင့္ မျပဳခဲ့ဟု KIA က ဆိုသည္။

ယင္းျမန္မာစစ္သားမ်ားသည္ ကခ်င္ျပည္နယ္အေနာက္ဘက္ ဟူးေကာင္းခ်ိဳင့္၀ွမ္းရွိ ဒကစ-တႏိုင္း (ေဒသကြပ္ကဲေရးႏွင့္ စစ္ဆင္ေရး ဌါနခ်ဳပ္)မွ ျဖစ္သည္ဟု လဖိုင္ေက်းရြာ ေဒသခံမ်ားေျပာသည္။

ၿပီးခဲ့သည့္ႏွစ္ စက္တင္ဘာလ ႏွစ္ဖက္ၾကား စစ္ေရးတင္းမာလာခ်ိန္ကတည္းက ရွမ္းျပည္ေျမာက္ပိုင္းႏွင့္ ကခ်င္ျပည္နယ္ရွိ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႔ (KIO) နယ္ေျမထဲ ျမန္မာစစ္သားမ်ား၀င္ေရာက္ျခင္း မျပဳရန္ KIO က ျမန္မာစစ္အစိုးရအား အၾကာင္းၾကားခဲ့ေၾကာင္း KIO အရာရွိမ်ားေျပာသည္။

KIO ႏိုင္ငံျခားေရးတာ၀န္ရွိသူ ထိုင္းႏိုင္ငံ ဘန္ေကာက္မွ ဂ်ိမ္းလြမ္းေဒါင္က “က်ေနာ္တို႔ဘက္ကစျပီး ျမန္မာစစ္တပ္ကို စတိုက္မွာမဟုတ္ဘူး။ ျမန္မာစစ္ေခါင္းေဆာင္ေတြနဲ႔ စစ္မွန္တဲ့ႏိုင္ငံေရးေဆြးေႏြးအေျဖရွာဖို႔  က်ေနာ္တို႔ ၾကိဳးပမ္းေနပါတယ္။” ဟု ကခ်င္သတင္းဌာနသို႔ ေျပာသည္။

မႏွစ္က ဒီဇင္ဘာလကတည္းက ျမန္မာစစ္ေၾကာင္းမ်ား (စစ္ေၾကာင္းတစ္ေၾကာင္းတြင္ စစ္သား ၁၀ ေက်ာ္ သို႔မဟုတ္ ၁၀၀ ေက်ာ္ပါရိွ) ဆဒံုးဧရိယာထဲရွိ KIO နယ္ေျမမ်ားအနီး လႈပ္ရွားမႈတိုးျပဳလုပ္လာေၾကာင္း KIA အရာရွိမ်ားေျပာသည္။

ယခု ျမန္မာစစ္တပ္ႏွင့္ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ (ယခင္ ဒီမိုကေရစီသစ္တပ္မေတာ္-ကခ်င္-NDA-K) တို႔ပူးတြဲထိန္းခ်ဳပ္သည့္ ဆဒုံးနယ္တြင္ ဘိန္းစိုက္ဧက ၂၀၀၀၀ ေက်ာ္ရိွေသးေၾကာင္း KIO မူးယစ္တိုက္ဖ်က္ေရးေကာ္မတီက ေျပာသည္။

ျမန္မာဘိန္းခင္းဖ်က္ဆီးေရးအဖြဲ႔သည္ ဘိ္န္းခင္းပိုင္ရွင္မ်ားထံမွ ပိုက္ဆံေတာင္းသည့္အျပင္ KIO မူးယစ္တုိက္ဖ်က္ေရးေကာ္မတီ၏ ဘိန္းခင္းဖ်က္ဆီးေနမႈကိုလည္း ေႏွာင့္ယွက္ေနေၾကာင္း ေဒသခံမ်ားႏွင့္ KIO မူးယစ္တိုက္ဖ်က္ေရး အရာရိွမ်ားေျပာသည္။


ရွမ္းျပည္နယ္၊ မိုင္းရွဴးနယ္ မိုင္းေအာက္ေက်းရြာအုပ္စုတြင္  ျမန္မာစစ္တပ္ႏွင့္ ရွမ္းျပည္တပ္မေတာ္-ေျမာက္ပိုင္း (SSA-N)ၾကား မတ္လ ၁၃ မွ ၁၄ ရက္အတြင္း တိုက္ပြဲမ်ားျဖစ္ပြားခဲ့သည္။

KIO ႏွင့္ SSA-N သည္ ယခင္လက ဖြဲ႔စည္းေသာ ညီညြတ္ေသာတုိင္းရင္းသားလူမ်ိဳးမ်ားဖယ္ဒရယ္ေကာင္စီ (UNFC) အဖြ႔ဲ၀င္မ်ားျဖစ္ၾကသည္။

UNFC သည္ စစ္မွန္ေသာ ဖယ္ဒရယ္ျပည္ေထာင္စုေပၚထြန္းရန္ ျမန္မာစစ္တပ္အား ႏိုင္ငံေရး၊ စစ္ေရးျဖင့္ တြန္းအားေပးရန္ျဖစ္သည္။ ယခု ဖြဲ႔စည္းေနသည့္ စစ္တပ္ေက်ာေထာက္ေနာက္ခံ အစိုးရသစ္၏ တိုင္းရင္းသားမ်ားေပၚ ထားရိွမည့္သေဘာထားကို UNFC က ေစာင့္ၾကည့္ေနေၾကာင္း သိရသည္။

ျမန္မာစစ္အစိုးရ၏ KIO ႏွင့္ အျခား လူမ်ိဳးစု လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔မ်ားအေပၚ စစ္ေရးအရၿခိမ္းေျခာက္ျခင္းသည္ ၎၏ “လုပ္ရိုးလုပ္စဥ္သာျဖစ္ၿပီး စိုးရိမ္စရာမလိုေၾကာင္း” KIO ႏိုင္ငံျခားေရးရာ တာ၀န္ရိွသူ ဂ်ိမ္းလြမ္းေဒါင္ ေျပာသည္။

Friday, 11 March 2011

ေဝၚေလအနီးမွာ မိုးခ်ဳပ္တဲ့အထိ တုိက္ပြဲေတြ ဆက္လက္ျဖစ္ပြားေန


ယေန႔ ညေန ၅ နာရီခြဲေလာက္မွာ ေဝၚေလနဲ႔ ကနဲေလးၾကားေနရာမွာ နအဖ ခမရ ၂၄၆၊ ၄၀၄ ခလရ ၃၁၀၊ ၉၇၊ ေလးဖြဲ႔ေပါင္း ရိကၡာပို႔ ျပန္လာတဲ့ စစ္ေၾကာင္းကို ေကအန္ယူ တပ္ရင္း ၂၀၁ မွ တုိက္ခိုက္ခဲ့ရာ ဒုဗိုလ္တဦးအပါအဝင္ ၅ ေယာက္ေသဆံုးကာ ၃ ေယာက္ ဒဏ္ရာရခဲ့တယ္လုိ႔ သတင္းရရွိပါတယ္။
ဆက္လက္ၿပီး ၆ နာရီေလာက္မွာ ကနဲေလးေနရာ အနီးနားမွာပဲ ေကအန္ယူ ၂၀၁ တပ္ရင္းနဲ႔ ရိကၡာပို႔လာတဲ့ နအဖ တပ္ဖြဲ႔ေတြ တုိက္ပြဲေတြ ထပ္ျဖစ္ေနတယ္လို႔ ထပ္မံၾကားသိရပါတယ္။ ဒီ ထိေတြ႔မႈမွာေတာ့ ေကအန္ယူ က နအဖကို အနီးကပ္တုိက္ခုိက္ခဲ့ၿပီး တုိက္ပြဲျဖစ္ပြားတာ နာရီဝက္ေလာက္ ၾကာခဲ့ပါတယ္။ ဒီတုိက္ပြဲမွာ နအဖ ဘက္က ၉ ေယာက္ေသ ၿပီး ၁၁ ေယာက္ဒဏ္ရာရရွိခဲ့တယ္လို႔ သတင္းရရွိခဲ့ပါတယ္။
ဒီေန႔တုိက္ပြဲေတြ အေျခအေနနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ေဝၚေလအနီးက ရြာသားတဦး ေျပာျပတာက…
“ပစ္သံခတ္သံေတြကေတာ့ မိုးလင္းကတည္းက စၾကားေနရတာပဲ ခု ညမိုးခ်ဳပ္တဲ့ အထိပဲ၊ က်ေနာ္တို႔က အသံပဲ ၾကားေနရတာ၊ ဒီတပတ္ထဲမွာကိုပဲ တိုက္ပြဲသံေတြက ေန႔တုိင္းနီးပါးေလာက္ ၾကားေနရတယ္” လို႔ ေျပာျပသြားပါတယ္။
ဒီကေန႔ တေန႔ထဲမွာကိုပဲ ေဝၚေလဝန္းက်င္မွာ တုိက္ပြဲ ၄ ပြဲ ျဖစ္ပြားခဲ့ပါတယ္။ မနက္ ၇ နာရီ ေသေပါပိုးနားက တနဲအုကလိုးမွာ တႀကိမ္၊ မနက္ ၁၀ နာရီ ကနဲ႔ေလး နားမွာ တႀကိမ္၊ ယခု ညေန ၅ နာရီခြဲနဲ႔ ၆ နာရီပါဆို ေလးႀကိမ္ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေလးႀကိမ္းမွာ နအဖ ဘက္က အားလံုးေပါင္း ၁၉ ေယာက္ေသဆံုးၿပီး ၁၈ ေယာက္ ဒဏ္ရာရခဲ့ပါတယ္။ ေကအန္ယူဘက္က ထိခိုက္မႈမရွိဘူးလို႔ သိရွိရပါတယ္။

စံုစမ္းေရး ေကာ္မရွင္ဖြဲ႕ဖို႔ အဆိုျပဳခ်က္ ေထာက္ခံ ၂ ႏိုင္ငံ တိုး


ျမန္မာစစ္အစုိးရရဲ႕ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈေတြကုိ စုံစမ္းစစ္ေဆးေရး ေကာ္မရွင္ဖြဲ႕ စစ္ေဆးဖုိ႔ ကုလသမဂၢရဲ႕ ျမန္မာႏုိင္ငံဆုိင္ရာ လူ႔အခြင့္အေရး အထူးကုိယ္စားလွယ္က မႏွစ္တုန္းက အေထြေထြ ညီလာခံမွာ ေတာင္းဆိုခဲ့တာကို ဒီႏွစ္ အစီရင္ခံစာထဲမွာလည္း ထပ္မံ ထည့္သြင္း ေတာင္းဆုိလုိက္ပါတယ္။ တခ်ိန္တည္းမွာပဲ EU ဥေရာပသမဂၢ အဖြဲ႕၀င္ ဒိန္းမတ္နဲ႔ လတ္ဗီးယား ႏုိင္ငံေတြက ကုလသမဂၢ ေကာ္မရွင္ဖြဲ႕ စုံစမ္းစစ္ေဆးေရးကုိ ေထာက္ခံလုိက္တာမုိ႔ အခု မစၥတာ ေတာမတ္စ္ အုိေဟး ကင္တားနား (Tomas Ojea Quintana) ရဲ႕ အဆုိကို လက္ခံတဲ့ ႏုိင္ငံဟာ စုစုေပါင္း ၁၆ ႏုိင္ငံ ရွိသြားၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ အျပည့္အစုံကို ေဒၚခင္မ်ဳိးသက္က တင္ျပေပးထားပါတယ္။
ကုလသမဂၢရဲ႕ ျမန္မာႏုိင္ငံ လူ႔အခြင့္အေရးဆုိင္ရာ အထူးကိုယ္စားလွယ္ မစၥတာ ကင္တားနားက ျမန္မာစစ္အစိုးရဟာ လူမဆန္တဲ့ ရာဇ၀တ္မႈေတြနဲ႔ စစ္ရာဇ၀တ္မႈေတြ က်ဴးလြန္ႏုိင္ေျခ ရွိတာမို႔ ကုလသမဂၢက ေကာ္မရွင္တရပ္ ဖြဲ႕ၿပီး စုံစမ္းစစ္ေဆးဖုိ႔ ၿပီးခဲ့တဲ့ ႏွစ္တုန္းက အႀကံျပဳခဲ့သလုိ ဒီႏွစ္မွာလည္း ထပ္ၿပီး ေတာင္းဆုိလိုက္ပါတယ္။
“ၿပီးခဲ့တဲ့ ေအာက္တုိဘာလတုန္းက နယူးေယာက္ခ္မွာ က်င္းပတဲ့ ကုလသမဂၢ အေထြေထြ ညီလာခံႀကီးမွာ ဒီအႀကံျပဳခ်က္ကို တင္ျပခဲ့ၿပီးပါၿပီ။ ဒီႏွစ္ရဲ႕ အစီရင္ခံစာမွာလည္း ဒါကို ဆက္ၿပီး က်ေနာ္ တုိက္တြန္းခဲ့တာက စုိးရိမ္ဖြယ္ရာ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈေတြ ရွိေနလို႔ပါ။ ကမၻာတ၀န္းမွာ ဒီမိုကေရစီ ကူးေျပာင္းရာမွာ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈ ျပႆနာကို အရင္ကုိင္တြယ္ ေျဖရွင္းဖုိ႔ လိုအပ္ပါတယ္။
“စစ္အာဏာရွင္ စနစ္ေအာက္ ေရာက္ခဲ့တဲ့ က်ေနာ့္ရဲ႕ႏုိင္ငံ အာဂ်င္တီးနား အပါအ၀င္ ကမၻာ့ႏုိင္ငံေတြ အေတာ္မ်ားမ်ားမွာ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈေတြ ရွိေနပါတယ္။ ဒီမိုကေရစီ အသြင္ကူးေျပာင္းတဲ့ အခါမွာ တရားဥပေဒ စုိးမုိးေရးနဲ႔ က်ဴးလြန္ခဲ့တဲ့ ျပစ္မႈေတြအေပၚ တာ၀န္ခံႏုိင္ဖို႔ သိပ္ကုိ အေရးႀကီးပါတယ္။”
ဗုဒၶဟူးေန႔က ထုတ္ျပန္ခဲ့တဲ့ အစီရင္ခံစာထဲမွာ မစၥတာ ကင္တားနားက ျမန္မာႏုိင္ငံက လူ႔အခြင့္အေရး အေျခအေနေတြဟာ အထူးစုိးရိမ္ရတဲ့ အေနအထားမွာ ရွိေနဆဲပဲလို႔ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။ ျမန္မာစစ္အစိုးရ အေနနဲ႔ ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္မွာ ေရြးေကာက္ပြဲလုပ္ၿပီး ႏုိင္ငံေရး ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲခ်င္တဲ့ ဆႏၵ ရွိတာကုိ ျပသခဲ့တာမို႔ ဒါဟာ အေကာင္းလကၡဏာ ေဆာင္ေပမဲ့ အခုထိ လူ႔အခြင့္အေရးဆုိင္ရာ တုိးတက္မႈေတြ မရွိေသးတဲ့အတြက္ ကုလသမဂၢ စုံစမ္းေရး ေကာ္မရွင္တရပ္ ထူေထာင္ၿပီး စုံစမ္းစစ္ေဆးေရးဟာ ျမန္မာစစ္အစိုးရ ေျပာင္းလဲလာေစမယ့္ ေရြးခ်ယ္စရာ နည္းလမ္းတခု ျဖစ္တယ္လို႔လည္း ဆုိပါတယ္။
တခ်ိန္တည္းမွာပဲ EU ဥေရာပသမဂၢ ႏုိင္ငံေတြထဲက ဒိန္းမတ္နဲ႔ လတ္ဗီးယား ႏုိင္ငံေတြကလည္း ျမန္မာႏုိင္ငံက လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မႈေတြအတြက္ ႏုိင္ငံတကာ စုံစမ္းစစ္ေဆးေရး ေကာ္မရွင္တရပ္ ထူေထာင္ စုံစမ္းဖို႔ ေထာက္ခံတာမို႔ အခုဆိုရင္ မစၥတာ ကင္တားနားရဲ႕ အဆုိျပဳခ်က္ကုိ ေထာက္ခံတဲ့ ႏုိင္ငံေပါင္း ၁၆ ႏုိင္ငံ ရွိသြားၿပီလို႔ ၿဗိတိန္အေျခစုိက္ ျမန္မာ့အေရး လႈပ္ရွားတဲ့အဖြဲ႕ Burma Campaign UK က တာ၀န္ခံ မာ့ခ္ ဖာမနာ (Mark Farminer) က ေျပာပါတယ္။
“အခု ေနာက္ထပ္ ၂ ႏုိင္ငံကပါ ေထာက္ခံတာမို႔ အခုဆိုရင္ ေထာက္ခံတဲ့ႏုိင္ငံ စုစုေပါင္း ၁၆ ႏုိင္ငံ ရွိသြားပါၿပီ။ ဒီအထဲက ႏုိင္ငံ ၁၂ ႏုိင္ငံဟာ ဥေရာပသမဂၢထဲက ႏုိင္ငံေတြ ျဖစ္ေနတာက ထူးျခားသလုိ အေရးလည္း ႀကီးပါတယ္။ ကုလသမဂၢ လူ႔အခြင့္အေရး ေကာင္စီနဲ႔ ကုလသမဂၢ အေထြေထြ ညီလာခံမွာ ျမန္မာႏုိင္ငံဆုိင္ရာ အဆုိျပဳခ်က္ မူၾကမ္းကုိ တင္သြင္းတဲ့ အဖြဲ႕က EU ဥေရာပသမဂၢပါ။ ဒါေၾကာင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံ လူ႔အခြင့္အေရးဆုိင္ရာ စုံစမ္းေရး ေကာ္မရွင္ တရပ္ကုိ ထူေထာင္ဖုိ႔ဆုိရင္ ပထမဆုံး EU က ေထာက္ခံပ့ံပုိးမႈရဖို႔ လုိပါတယ္။”
ဥေရာပသမဂၢ ႏုိင္ငံေပါင္း ၂၇ ႏုိင္ငံထဲက ၁၂ ႏုိင္ငံက ေထာက္ခံေနၿပီမို႔ ေနာက္ထပ္ ၂ ႏုိင္ငံရဲ႕ ေထာက္ခံမႈကုိသာ ရရင္ ထက္၀က္ေက်ာ္မဲနဲ႔ EU ရဲ႕ ေထာက္ခံမႈကို ရဖို႔ရွိတယ္လို႔လည္း ေျပာပါတယ္။ Burma Campaign UK က ၾကာသပေတးေန႔မွာ EU ႏုိင္ငံေတြထဲက ေထာက္ခံမႈ မေပးေသးတဲ့ ႏုိင္ငံ ၆ ႏုိင္ငံရဲ႕ ေထာက္ခံမႈရေအာင္ ႀကိဳးစားခဲ့ပါတယ္။ ဒီအထဲက ဒိန္းမတ္သံအမတ္ႀကီးက စာနဲ႔ေရးသား ေထာက္ခံေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့သလုိ လတ္ဗီးယားႏုိင္ငံဆုိင္ရာ သံ႐ုံးကလည္း ေထာက္ခံေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့ပါတယ္။ ဆြီဒင္၊ လူဇင္ဘာ့ဂ္နဲ႔ ေနာ္ေ၀ႏုိင္ငံေတြကေတာ့ မၾကာခင္မွာပဲ အေၾကာင္းျပန္မွာျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့တယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။
မစၥတာ ကင္တားနားဟာ မႏွစ္က ေဖေဖာ္၀ါရီလထဲမွာ ျမန္မာႏုိင္ငံကုိ သြားေရာက္ၿပီး လူ႔အခြင့္အေရး အေျခအေနေတြကို ကုိယ္တုိင္ကုိယ္က် ေလ့လာခြင့္ ရခဲ့ေပမဲ့ ဒီႏွစ္မွာေတာ့ ျမန္မာအာဏာပုိင္ေတြက လာေရာက္ခြင့္ မေပးခဲ့ပါဘူး။
မစၥတာ ကင္တားနားဟာ ျမန္မာႏုိင္ငံ လူ႔အခြင့္အေရး အေျခအေနဆုိင္ရာ အစီရင္ခံစာကို မတ္လ ၁၄ ရက္ေန႔မွာ ဂ်ီနီဗာ ကုလသမဂၢ လူ႔အခြင့္အေရး ေကာင္စီမွာ ကုိယ္တုိင္ တင္ျပဖုိ႔ ရွိပါတယ္။

Thursday, 10 March 2011

Battle News, 9 Mar 2011

ရခိုင္ လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႕ႏွင့္ နအဖတပ္ တိုက္ပြဲျဖစ္


http://www.bur.irrawaddy.org

ရခိုင္ျပည္ လြတ္ေျမာက္ေရး တပ္မေတာ္ (ALA) ႏွင့္ နအဖ အစိုးရတပ္မ်ား အိႏၵယ-ျမန္မာနယ္စပ္၌ ယမန္ ေန႔ကစၿပီး တိုက္ပြဲမ်ား ျပင္းထန္စြာ ျဖစ္ပြားေနၾကရာ နအဖတပ္မွ အရာရွိတဦးႏွင့္ တပ္သားတခ်ဳိ႕ က်ဆုံးေၾကာင္း သိရသည္။

ALA-Group
ALA တပ္ဖြဲ႔ဝင္မ်ား (ဓာတ္ပံု - ခြန္းတိုင္းသက္သိ)
က်ဆုံးသူမ်ားမွာ ဗိုလ္ႀကီးအဆင့္တဦးႏွင့္ ရဲေဘာ္၂ ဦးဟု သိရေၾကာင္း၊ ဒဏ္ရာရသူလည္း ၂ ဦးရွိေၾကာင္း၊ အမည္ႏွင့္  အေသးစိတ္ အခ်က္အလက္မ်ားကို စုံစမ္းေနဆဲျဖစ္ေၾကာင္း ALA ၏ ပလက္၀ၿမိဳ႕နယ္ေရာက္ ေရွ႕တန္းစစ္ေၾကာင္းမွ ဗိုလ္ႀကီး စိုးႏိုင္က ဧရာ၀တီကို ေျပာသည္။

တိုက္ပြဲသည္ အိႏိၵယ-ျမန္မာနယ္စပ္ျဖစ္ေသာ ရခိုင္ႏွင့္ခ်င္းျပည္နယ္စပ္ရွိ ပလက္၀ၿမိဳ႕နယ္၏ တရန္အိုင္ေက်းရြာအနီး၌

ျဖစ္ပြားေနေၾကာင္း၊ ALA ဘက္မွ ေျပာက္က်ားစနစ္ျဖင့္ တိုက္ခိုက္ေနေၾကာင္း၊ နအဖ ဘက္မွ အေနာက္ပိုင္းတိုင္း စစ္ဌာနခ်ဳပ္ လက္ ေအာက္ခံ တပ္ရင္းမ်ားျဖစ္ေသာ ေျခလ်င္(ခလရ) တပ္ရင္း ၅၅၊ ခလရ ၂၃၂ ႏွင့္ ေျချမန္(ခမရ)တပ္ရင္း ၅၃၈ အပါအ၀င္ တပ္ရင္း ၆ ရင္းတို႔ျဖင့္ ထိုးစစ္ဆင္ေနၿပီး ယေန႔ နံနက္ပိုင္းတြင္ ခလရ ၂၆၃ ထပ္မံ စစ္ကူေရာက္လာ၍ ALA ရွိရာ ေနရာမ်ားကို လိုက္လံ တိုက္ခိုက္ေနေၾကာင္း ဗိုလ္ႀကီး စိုးႏိုင္က ဆိုသည္။

“တိုက္ပြဲက မေန႔က တရက္တည္းမွာ သုံးႀကိမ္ရွိေနၿပီ၊ ဒီေန႔လည္း ဆက္တိုက္ေနဆဲပါ၊ နအဖ ဘက္က က်ဆုံးတာကို အတိ အက် ေျပာႏိုင္တာက အနီးကပ္ ေစာင့္ၾကည့္ေနတဲ့ က်ေနာ္တို႔ လူေတြဆီက သတင္းရတာျဖစ္ပါတယ္”ဟုလည္း ၎က ေျပာ ဆိုသည္။

နအဖဘက္မွ တပ္သား ဦးေရ ေထာင္ခ်ီ၍ ထိုးစစ္ဆင္ေနၿပီး ALA ဘက္မွ ေျပာက္က်ား စနစ္ျဖင့္ ျပန္လည္ခုခံေနရရာ ယခု အခ်ိန္အထိ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရသူ မရွိေသးဟု ဗိုလ္ႀကီးစိုးႏိုင္က ဆက္လက္ ေျပာသည္။

တိုက္ပြဲျဖစ္ပြားရာ ေနရာသို႔ ပလက္၀ ၿမိဳ႕နယ္အတြင္းမွ ျမရိတ္၀ေက်းရြာ၊ စတင္၀၊ ပကာ၀၊ ပုန္ညင္း၀၊ အုန္းသီ၀၊ ေပါက္တူ၀၊ ေဖြလိပ္၀ စသည့္ ေက်းရြာမ်ားမွ ေဒသခံမ်ားကို ေပၚတာ အျဖစ္ အဓမၼ ေခၚယူပို႔ေဆာင္ေနသည့္အျပင္ နအဖ တပ္မ်ားအတြက္ ၄ ရက္စာ ရိကၡာမ်ားကိုပါ သယ္ေပးရေၾကာင္း သိရသည္။

ယခုတိုက္ပြဲသည္ ALA ႏွင့္ နအဖ တပ္တို႔အၾကား ယခုႏွစ္အတြင္း ဒုတိယ အႀကိမ္ျဖစ္သည္။ ၿပီးခဲ့သည့္ ဇန္န၀ါရီလ ၃ ရက္ေန႔က ပထမအႀကိမ္ ျဖစ္ပြားခဲ့သည္။

ပထမအႀကိမ္ တိုက္ပြဲ တိုက္ခိုက္ရျခင္းမွာ ဇန္န၀ါရီလ ၄ ရက္ေန႔တြင္က်ေရာက္မည့္ လြတ္လပ္ေရးေန႔သည္ စစ္အစိုးရအတြက္ သာျဖစ္ၿပီး တျခားေသာ တိုင္းရင္းသားမ်ား၊ ျပည္သူမ်ားအတြက္ လြတ္လပ္ေရးမရေသး၍ တိုက္ခိုက္ရျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ALA ၏ ဗဟိုအဖြဲ႔၀င္ ကိုခိုင္သုခ က ေျပာသည္။

ရခိုင္တိုင္းရင္းသားမ်ားအျပင္ တျခားေသာတိုင္းရင္းသား အားလုံးႏွင့္ပူးေပါင္း၍ စစ္အာဏာရွင္စနစ္ က်ဆုံးေရး၊ ကိုယ္ပိုင္လြတ္ လပ္ခြင့္ ႏွင့္ တန္းတူ အခြင့္အေရးရရွိေရး တို႔ကို ေဆာင္ရြက္သြားမည္ဟုလည္း ၎က ဆိုသည္။

ALA ႏွင့္ နအဖ တပ္တို႔သည္ ပလက္၀ ၿမိဳ႕နယ္အတြင္း၌ တိုက္ပြဲမ်ား မၾကာခဏ ျဖစ္ပြားေလ့ရွိသည္။

နအဖ တပ္မ်ားကို ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၂၇ ရက္ေန႔မွစ၍ နယ္စပ္ တေလွ်ာက္၌ ျဖန္႔ခ်ထားေၾကာင္း၊ နယ္စပ္တြင္လွႈပ္ရွားေနၾကေသာ တိုင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္ တပ္ဖြဲ႔မ်ားကို အၿပီးျပတ္ေခ်မွႈန္းရန္ျပင္ဆင္ေနျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ဗိုလ္ႀကီး စိုးႏိုင္က ေျပာသည္။

ALA သည္ အိႏၵိယ-ျမန္မာ နယ္စပ္တေလွ်ာက္၌ အေျချပဳကာ စစ္ေရးလႈပ္ရွားမႈမ်ား လုပ္ေဆာင္ေနသည့္ တခုတည္းေသာ ရခုိင္ တိုင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္ တပ္ဖြဲ႔ ျဖစ္သည္။
ALA ကို ၁၉၇၃ ခုႏွစ္တြင္ ထိုင္း-ျမန္မာ နယ္စပ္၌ တည္ေထာင္ခဲ့ၿပီး အိႏိၵယႏိုင္ငံ၌ အေျခစိုက္ကာ ျမန္မာ-ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ နယ္စပ္ႏွင့္ အိႏၵယ နယ္စပ္တို႔တြင္ စစ္ေရးလႈပ္ရွားမႈမ်ား ျပဳလုပ္ေနေၾကာင္း သိရသည္။

ကရင္ျပည္နယ္တြင္လည္း ၂၀၁၀ ႏုိ၀င္ဘာ ၇ ရက္ ႏွင့္ ၈ ရက္ေန႔မ်ားမွစ၍ ျမ၀တီႏွင့္ ေကာ့ကရိတ္ၿမိဳ႕နယ္မ်ားအတြင္း တိုးတက္ေသာ ဗုဒၶဘာသာ ကရင္အမ်ိဳးသား တပ္မေတာ္(DKBA)ႏွင့္ စစ္အစိုးရ တပ္မ်ားသည္ တိုက္ပြဲမ်ားျဖစ္ပြားလ်က္ရွိသည္။

ထို႔အတူ တိုင္းရင္းသား ေဒသမ်ားျဖစ္ေသာ ရွမ္းျပည္နယ္ ႏွင့္ ကခ်င္ျပည္နယ္မ်ား၌လည္း နအဖ စစ္အစိုးရ တပ္မ်ားႏွင့္ တိုင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္ အဖြဲ႕မ်ားအၾကား စစ္ေရး တင္းမာမႈမ်ား ရွိေနသည္။

စစ္အစိုးရ က တိုင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္ အဖြဲ႔မ်ားကို အၿပီးသတ္ေခ်မႈန္းေရးအတြက္ စားနပ္ရိကၡာအရင္းအျမစ္ကို ျဖတ္ ေတာက္ျခင္း၊ ဘ႑ာေငြအရင္းအျမစ္ မ်ားကို ျဖတ္ေတာက္ျခင္း၊ သတင္းအရင္းျမစ္ကုိ ျဖတ္ေတာက္ျခင္းႏွင့္ တပ္ဖြဲ႔၀င္သစ္ မစုေဆာင္းႏိုင္ရန္ ျဖတ္ေတာက္ျခင္း ဆိုသည့္ ျဖတ္ေလးျဖတ္အစီအစဥ္ျဖင့္ အေကာင္အထည္ေဖာ္ရန္ သက္ဆိုင္ရာ စစ္ဌာနခ်ဳပ္မ်ားသို႔ ညႊန္ၾကားထားသည္ဟု စစ္ဘက္ဆိုင္ရာ သတင္းမ်ားအရ သိရသည္။

Wednesday, 9 March 2011

Battle News 5 Mar 2011


Battle Update 5,3,2011

Tuesday, 8 March 2011

Edge of Burma





















ကြယ္လြန္သူ ပဒိုမန္းရွာအား အမ်ဳိးသားတန္းတူေရးဆု ေပးအပ္ခ်ီးျမွင့္လုိက္ၿပီ

Monday, 7 March 2011 

မတ္လ ၇ရက္။ ေစာခါးစူးညား (ေကအိုင္စီ)

ကြယ္လြန္သူ ပဒိုမန္းရွာအား အမ်ဳိးသားတန္းတူေရးဆု ေပးအပ္ခ်ီးျမွင့္လုိက္ၿပီ
ပဒိုမန္းရွာလားဖန္း

ကြယ္လြန္သူ ကရင္အမ်ဳိးသားအစည္းအ႐ံုး(KNU)၏ အေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးေဟာင္း ပဒိုမန္းရွာလားဖန္းအား အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု အင္ဒီယားနားျပည္နယ္၊ ဖို႔ဝိန္းၿမိဳ႕ IPFW အင္ဒီယားနား ပါဒူးတကၠသိုလ္က ခ်ီးျမွင့္မည့္ အမ်ိဳးသားတန္းတူေရးႏွင့္ သာတူညီမွ်ေရးဆု(National Equality Award)ကို မတ္လ ၅ရက္ေန႔က ေပးအပ္ခ်ီးျမွင့္လုိက္ၿပီဟု သိရသည္။
ေဖေဖာ္၀ါရီလဆန္းပိုင္းက အဆိုပါဆုကို ပဒိုမန္းရွာအား ေပးရန္ ဖို႔၀ိန္းၿမိဳ႕ အမ်ုိးသားေသြးစည္းညီညႊတ္ေရးပါတီက ဆံုးျဖတ္ခဲ့ၿပီးယခုမတ္လ ၅ရက္ေန႔တြင္ က်င္းပသည့္ ဖုိ႔ဝန္း (IPFW) ညီလာခံတြင္ ေပးအပ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္ရာ ထုိဆုကို ပဒုိမန္းရွာ၏ အငယ္ဆံုး သားျဖစ္သူ စလံု႔ဖန္းက တက္ေရာက္ လက္ခံယူေပးခဲ့သည္။
အေဖအတြက္ ေပးအပ္သည့္ အဆုိပါဆုႏွင့္ပတ္သက္၍ စလုံ႔ဖန္းက “က်ေနာ့္အေဖ မရွိေတာ့ေပမဲ့ ကရင့္အမ်ဳိးသားေရးအျပင္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာရွိတဲ့ တိုင္းရင္းသားအားလံုး စစ္အာဏာရွင္စနစ္ ေအာက္မွ လြတ္ေျမာက္ဖို႔အတြက္ သူလုပ္ေဆာင္ခဲ့တဲ့ အရာေတြေၾကာင့္ သူ႔ကို ဂုဏ္ျပဳတဲ့အေနနဲ႔ ဒီဆုေပးတာပါ။ က်ေနာ့္ ဖခင္ရဲ႕ကိုယ္စား ဒီဆုကို တက္ယူရတာ က်ေနာ္လည္း ၀မ္းသာမိပါတယ္။ ေနာက္ သူ႔ကို ခ်စ္တဲ့သူေတြေတာ့ မၿပီးေသးတဲ့ သူ႔ရဲ႕လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြ ဆက္လုပ္ၾကမယ္လို႔ က်ေနာ္ ယံုၾကည္တယ္”ဟု ေျပာသည္။
၂၀၀၃ ခုႏွစ္ ဒီပဲယင္း လုပ္ၾကံမႈၿပီးေနာက္ ဖို႔ဝိန္းၿမိဳ႕တြင္ IPFW အင္ဒီယားနား ပါဒူးတကၠသိုလ္က ကမကထျပဳ၍ ႏိုင္ငံတကာ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီ အင္အားစုမ်ား ညီလာခံတရပ္ က်င္းပခဲ့ၿပီး ထိုညီလာခံ၌ ပဒိုမန္းရွာလည္း တက္ေရာက္ကာ အမ်ိဳးသားတန္း တူေရးနဲ႔ သာတူညီမွ်ေရးဆိုင္ရာမူဝါဒေတြကို ရွင္းလင္းေျပာၾကားခဲ့သည့္အေပၚ ယခုက်င္းပသည့္ ဒုတိယအႀကိမ္ ဖို႔ဝိန္း ညီလာခံ တြင္ သူ႔အား ဆုခ်ီးျမွင့္ခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္ဟု သိရသည္။
ျပည္ပေရာက္ ျမန္မာ့ဒီမိုကေရစီအင္အားစု (၁၀၀)၀န္းက်င္ တက္ေရာက္ခဲ့သည့္ အဆိုပါ ညီလာခံတြင္ ပဒိုမန္းရွာအား ဂုဏ္ျပဳ သည့္ အမ်ိဳးသားတန္းတူေရးႏွင့္ သာတူညီမွ်ေရးဆုသည္ ဂုဏ္ျပဳစာလႊာႏွင့္ ေက်ာက္သားျပင္ အမွတ္အသားတခု ပါရွိသည္ဟု သိရသည္။
ပဒိုမန္းရွာအား ယခုေပးအပ္သည့္ အမ်ိဳးသားတန္းတူေရးႏွင့္ သာတူညီမွ်ေရးဆုသည္ ပထမဆံုးအႀကိမ္ျဖစ္ၿပီး ဖို႔၀ိန္းညီလာခံ တက္ေရာက္လာသူ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား သေဘာတူပါက ႏွစ္စဥ္ေပးအပ္သြားဖြယ္ရွိသည္။

Thursday, 3 March 2011

Burma protest at six European Embassies

On 10th March, Wai Hnin, daughter of Ko Mya Aye, will be leading a protest visiting the embassies of six European countries which have failed to publicly support a UN inquiry into war crimes and crimes against humanity in Burma. The countries are Sweden, Latvia, Norway, Luxembourg, Germany and Denmark. Wai Hnin will be handing in a letter to each embassy, asking why they are not taking action to support her father and other poli...tical prisoners in Burma.

10th March is Ko Mya Aye’s 44th birthday. A leader of the 88 Generation Students, he has been in jail since 2007 for his role in the uprising that year. The UN has ruled that his detention is arbitrary and illegal. Arbitrary detention is in violation of Article 7 of the Rome Statute. It is a crime against humanity. There are more than 2,100 political prisoners in Burma.

It is now almost a year since the UN Special Rapporteur on Burma stated that the UN should consider establishing a Commission of Inquiry into war crimes and crimes against humanity committed by the dictatorship. In October 2010 he went further, stating; “Failing to act on accountability in Myanmar will embolden the perpetrators of international crimes and further postpone long-overdue justice.”

Ko Mya Aye is currently serving a 65 year jail term. He is being denied medical treatment for a life-threatening heart condition. In January 2011 the United Nations Working Group on Arbitrary Detention ruled that his detention is arbitrary and breaks international law. The United Nations Special Rapporteur on Burma has also raised concerns about the detention and treatment of Ko Mya Aye. The dictatorship claims that there are no political prisoners in Burma, and has ignored repeated calls from the UN to release all political prisoners.

So far ten European countries are publicly supporting a UN Inquiry into war crimes and crimes against humanity in Burma.

* London - 11 am sharp, outside The Globe Pub, Opposite Baker Street tube station. Don't be late.

Wednesday, 2 March 2011

UN’s Libya action must be reproduced

By NANT BWA BWA PHAN
Published: 1 March 2011


UN’s Libya action must be reproduced thumbnail





















Troops from the KNU's armed wing, the Karen National Liberation Army (KNLA), march during Karen Revolution Day (Reuters)

A petition sent yesterday to UN Secretary General Ban Ki-moon that carried 84,000 signatures was a desperate appeal from Karen civilians who have lived in fear of the Burmese army for their whole lives, as have their parents and grandparents before them.

People from Burma have watched in disbelief at how swiftly Ban Ki-moon and the UN Security Council have acted in response to Colonel Gaddafi’s attacks on Libyan civilians. It took just two weeks for a unanimous Security Council resolution to be passed, demanding an end to the attacks, imposing sanctions, and referring Libya to the International Criminal Court (ICC). Attacks against Karen and other ethnic civilians have been going on for more than sixty years, with no action taken by the international community.

Since Burma got independence from Britain in 1948, our Karen people have been targeted for planned, widespread and systematic attacks by the ruling governments in Burma. These have forced hundreds of thousands of us into hiding, refugee camps and to other countries.

The Karen National Union (KNU), the largest political organisation representing the Karen people of Burma, organised this petition at the request of the Karen civilians. We are asking UN Secretary General Ban Ki-moon to take effective action to immediately stop the Burmese regime’s military operations and human rights violations in Karen areas. This petition is supported by KNU branches and Karen communities around the world. The petition was signed by 83,950 Karen civilians from Burma, aged from 16 to 103 years, who are victims and survivors of military attacks and human rights abuses by the Burmese army.

The dictatorship in Burma continues to target civilians in their military operations in our homeland. These attacks are in breach of the Geneva Conventions, and require immediate international action. Our Karen community in the UK fully supports the KNU, not only for defending the Karen people and finding ways to listen to them, but also for leading the Karen struggle for our rights, protection and security to establish a federal democratic Burma where everyone can live side by side in peace. The crisis in our country requires high level international attention in order to influence the dictatorship.

The elections held on 7 November 2010 did not represent any kind of progress towards democratisation, national reconciliation, or peace and stability in Burma. The election was designed only to legitimise the continuation of the military rule, under civilian guise. The constitution that this election brought in gives no protection to the ethnic people. As our General Secretary, Zipporah Sein has said, it is a death sentence for ethnic diversity in Burma.

In order to solve the political problems in Burma, the KNU has always called for dialogue with the ruling regime. This is in line with calls from the international community, including the United Nations, European Union and the US, to solve the problems through dialogue. However, the dictatorship ignores this call and continues its military offensives against the Karen people.

Ban Ki-moon has never made the strong statements on Burma that he has with Libya. This is why Karen communities worldwide also delivered copies of the petition to presidents and prime ministers across the world, calling on them to also take action. We asked them to use their influence to support Ban Ki-moon to secure a nationwide ceasefire as a top priority, leading to meaningful and inclusive dialogue to achieve genuine national reconciliation and a federal Burma. We also called on them to pressure the regime to enter into dialogue with the KNU and other ethnic political parties, together with the rest of the democracy movement in Burma.

The international response to what has happened in Libya has been swift and strong. It has been the opposite with Burma. Are the lives of Karen people and others from Burma less valuable than the lives of people in Libya? Of course the answer is no. In which case, Ban Ki-moon must listen to the 84,000 people who appealed for his help yesterday. We are suffering just as much as the people of Libya. He must put the issue of a nationwide ceasefire at the top of his agenda for Burma. If he continues to fail to act, the cost will be counted in more lost lives, more rape, more torture, and more burnt villages.

Nant Bwa Bwa Phan is the UK representative of the Karen National Union.